Magyar     Nederlands     English

Diensten     Prijzen     Achtergrond     Waarom?     Ervaring     Contact     Verder    

Welkom op de pagina van Affine Translations!

Ik ben Zsanett Rozendaal-Pandur, zelfstandig vertaler. Ik verzorg (beëdigde) vertalingen en ik bemiddel bij contacten tussen Hongarije en Nederland. Op deze site krijgt u informatie over mij en mijn diensten, met behulp van het menu hierboven.

De naam Affine Translations is gemotiveerd door de wiskunde - als vrije metafoor gebaseerd op affiene transformaties in de meetkunde. Deze transformaties werken zo dat de affiene beelden van alle collineaire punten ook collineair zullen zijn. Spiegeling, translatie, rotatie -- deze termen geven de essentie van vertalen ook goed weer: de te vertalen tekst wordt uit een taal in een andere gespiegeld, verschoven, gedraaid, zodanig dat het oorspronkelijke verhaal, de samenhangende punten, bewaard blijven. Er bestaan teksten waarin cultuur en creatief taalgebruik een grote rol spelen. Bij deze is het vaak niet genoeg om de gewone spiegeling-achtige vertaalmechanismes toe te passen, maar er moet gebruik worden gemaakt van vermenigvuldiging (ook affien) -- wat in onze cultuur vanzelfsprekend is kan voor anderen immers onbekend zijn, en omgekeerd. In zo'n geval is het aan de vertaler om de juiste bewoording te vinden waarmee de oorspronkelijke bedoelingen van de tekst overgezet kunnen worden. Het resultaat kan hierbij enigzins van het origineel verschillen, maar in ieder geval wordt de brontekst als uitgangspunt en referentie gebruikt.

Een van de belangrijkste taken van de vertaler is het nemen van beslissingen over de toe te passen vertaalmethodes met het oog op het beste resultaat. Hierna komt het uitvoerende werk - een serie affiene transformaties, aan het einde waarvan een coherente tekst ontstaat die het oorspronkelijke verhaal op de juiste manier weergeeft.

Onder andere zijn deze gedachten kenmerkend voor mijn werk. Als taalkundige en taalliefhebber kijk ik naar de te vertalen teksten in overeenstemming met deze ideëen: kritisch en analytisch. Als creatieve taalgebruiker maak ik de doelteksten in stijl passend en leesbaar. In het vertaalprocess maak ik hiernaast gebruik van mijn aanleg voor techniek en het feit dat ik snel leer en grondig ben.


© 2005, Zsanett Rozendaal-Pandur